财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

“我们学校将要迎来‘wife’时代了,太贴心了,居然给每个宿舍都配备一个对象……”昨晚,一名网友在微博发帖,称北京师范大学学生宿舍服务中心官网发布一条《学生宿舍迎来wife时代》消息,引来不少网友错愕和调侃。不过,今天上午,法晚记者从京师宣传部获悉,“wife时代”是写错了,应为“WiFi时代”,今天已通知后勤管理处更正。

说来,京师吾校,也是“躺在中枪”,似乎有说不出的委屈和冤枉。作为其“教职员工”,应该本着“以正面宣传为主”的新闻宣传宗旨,出于维护我京师大学堂伟光正现象,书匠我要正言凌色大义凛然地给自己人说几乎公道话:在“网络语言如玩耍,启功书法遭梨花”这个前所未有的“WiFi时代”大背景下,在这个“计划生育瞎胡搞,应试教育齐洗脑,性别比例大失调,光棍剩女满地跑”的神州特色大校园中,在这个“洋话连篇不知所云,母汉文法语句不通”的国际化新常态下,一个大学后勤部门官网小青年管理员疏忽大意(或许真是因为“想媳妇”或“想嫁人”了?也未可知)将洋字母拼写错别了,这真没有什么大不了的,用不着也不应该这样大惊小怪大呼小叫的,竟然还如此这般写一篇博文评论一番,是不是你别有用心唯恐天下不乱?!

平心而论,书匠有点,但不全是,还真不是或不全真是“无事生非”,而是基于数十年“丰富教育职业生涯经验”、晚年遭遇“守不住职业底线”而长期陷于抑郁症般的职业倦怠苦恼,确实有感而发!

说到“错别字”问题,这里涉及的,还是洋文字母的拼写笔误,国人不熟悉洋文缩写,拼写差错在所难免,说来也情有可原;但问题是,我们今天的大学生研究生们面临的问题不是别的,而恰恰就是我们传统文化的“母语汉字危机”!

由于“从业经验丰富”,书匠我平时判看大学生研究生作业,发现一个铁律般的普遍现象(一个不可泄漏的“天机”,或一个公开的“秘密”?),这就是:凡是顺顺溜溜的,都是投机取巧从网上拷贝的;凡是狗屁不通的,确实是孩子们自己原创的。现在大学人们投机取巧到什么田地?举个例子吧,将论文后面致谢词语中人家特殊情景的原话,都敢一字不变原封不动地照抄搬移过来,并非个案孤例!至于学位论文、文字作业,基本文法不通、惯例格式错乱的情况,可以说是比比皆是、无错不成文,早已见怪不怪。

书匠真的搞不清楚,我们当今的大学生是怎么了?有时真纳闷,他们的中学语文老师是干什么吃的?不时真怀疑,他们是怎么通过层层应试特别是汉语言“语文课”应试考上大学研究生的?!

如此一说,读者诸君,你能够原谅我们后勤官网那个小小笔误了吧?好了,用手机写这篇博文大作,可以说心惊胆战的,手都麻木了,真害怕打错什么字母!——尽管检查了几遍,但差错难免,请博友特别是媒体记者嘴下留情,千万不要第二天出现一则类似“我们大学教授迎来了'叫兽'时代……”这样无厘头奇闻,莫明其妙传遍满世界哦!

话题:



0

推荐

李宝元

李宝元

136篇文章 7年前更新

一个对人本发展与管理问题具有浓厚兴趣的学究,一个在大学里专注于人力资源开发与管理方面传道授业解惑职业责任的教书匠。

文章